DICT.XMATIERE : Aide pour jeux de lettres, recherches, définitions, dictionnaire ...
Les mots commençant par 
Les mots finissant par 
Ledger Nano S - The secure hardware wallet
Définition du mot 
Mots en rapport avec 
Accueil

définition du mot Wiktionnaire:Références

selon le Wiktionnaire

(*) La recherche groupée sur l’ensemble des dictionnaires du domaine public est possible sur le site de l’Atilf

Féraud, Dictionaire critique de la langue française (1788)[modifier le wikicode]

FranceTerme[modifier le wikicode]

Glossaire franco-canadien[modifier le wikicode]

Le Grand Dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française[modifier le wikicode]

Larousse[modifier le wikicode]

Grand dictionnaire universel du XIXe siècle (1866-1877)[modifier le wikicode]
Nouveau Larousse illustré - Dictionnaire universel encyclopédique (1898)[modifier le wikicode]
Larousse agricole (1921)[modifier le wikicode]
Larousse universel en 2 volumes (1922)[modifier le wikicode]
Larousse du XXe siècle (1928-1933)[modifier le wikicode]
Grand Larousse encyclopédique en 10 volumes (1960-1964)[modifier le wikicode]
Grand Larousse de la langue française en 7 volumes (1971-1978)[modifier le wikicode]
Petit Larousse[modifier le wikicode]

Legoarant, Nouveau Dictionnaire critique de la langue française[modifier le wikicode]

Lexique du français de Brazzaville[modifier le wikicode]

Littré (1872-1877)[modifier le wikicode]

Louis Moréri[modifier le wikicode]

Louis Moréri est connu pour son Grand Dictionnaire Historique qui a connu vingt édition entre 1674 et 1759

Grand Dictionnaire historique (1759)[modifier le wikicode]

Morphalou, base de données du Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL)[modifier le wikicode]

Noël (1839)[modifier le wikicode]

Nouveau Vocabulaire de la Langue française, Édition L. Devillario (1842)[modifier le wikicode]

Nouvelle Encyclopédie du monde (18 volumes), Éditions Leland / Librairie Aristide Quillet (1962)[modifier le wikicode]

L’Obsolète, dictionnaire des mots perdus[modifier le wikicode]

Richelet[modifier le wikicode]

Dictionnaire françois (1706)[modifier le wikicode]

Rivarol (1827)[modifier le wikicode]

Le Robert[modifier le wikicode]

Grand Robert[modifier le wikicode]

Le Grand Robert de la langue française

Petit Robert[modifier le wikicode]
Quillet[modifier le wikicode]

TERMIUM Plus du Bureau de la traduction (Canada)[modifier le wikicode]

Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994)[modifier le wikicode]

Dictionnaire français et latin de Trévoux (1704-1771)[modifier le wikicode]

Dictionnaire français et latin, cf Dictionnaire de Trévoux

Turlupinades & tricoteries, dictionnaire des mots obsolètes de la langue française[modifier le wikicode]

Vocabulaire spécialisé[modifier le wikicode]

Atlas de l’aquarium[modifier le wikicode]

  1. Atlas de l’aquarium, volume 1

Classification phylogénétique du vivant[modifier le wikicode]

Dictionnaire Argot-Français[modifier le wikicode]

Dictionnaire de géologie[modifier le wikicode]

Dictionnaire de la Langue Verte[modifier le wikicode]

Dictionnaire de médecine de Nysten[modifier le wikicode]

  1. Dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, des sciences accessoires et de l’art vétérinaire de P.-H. Nysten,
    • Pierre Hubert De Nysten
    • 10e édition, entièrement refondue par É. Littré … Ch. Robin … Ouvrage augmenté de la Synonymie latine, grecque, allemande, anglaise, italienne et espagnole et suivi d’un glossaire de ces diverses langues
    • J.-B. Baillière, Paris, 1855
    • Disponible sur BIUM
    • Modèle utilisé : {{R:Nysten1855}}
  2. Dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, des sciences accessoires et de l’art vétérinaire de P.-H. Nysten,
    • Pierre Hubert De Nysten
    • 12e édition, entièrement refondue par É. Littré … Ch. Robin … Ouvrage augmenté de la Synonymie latine, grecque, allemande, anglaise, italienne et espagnole et suivi d’un glossaire de ces diverses langues
    • J.-B. Baillière, Paris, 1855
    • Disponible sur BIUM
    • Modèle utilisé : {{R:Nysten1865}}
  3. Dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, des sciences accessoires et de l’art vétérinaire de P.-H. Nysten,
    • Pierre Hubert De Nysten
    • 13e édition, entièrement refondue par É. Littré … Ch. Robin … Ouvrage augmenté de la Synonymie latine, grecque, allemande, anglaise, italienne et espagnole et suivi d’un glossaire de ces diverses langues
    • J.-B. Baillière, Paris, 1873
    • Disponible sur BIUM
    • Modèle utilisé : {{R:Nysten1873}}

Dictionnaire des noms de lieux en Wallonie et à Bruxelles[modifier le wikicode]

Dictionnaire des sciences animales (2009)[modifier le wikicode]

Dictionnaire des sciences de la Terre (2000)[modifier le wikicode]

Dictionnaire des termes de médecine (1899–2012)[modifier le wikicode]

D’abord intitulé Dictionnaire des termes techniques de médecine, cet ouvrage devient le Dictionnaire des termes de médecine en 1989 (22e édition), puis le Dictionnaire illustré des termes de médecine en 2004 (28e édition).

Dictionnaire d’expressions et locutions[modifier le wikicode]

Dictionnaire pratique et historique de la musique[modifier le wikicode]

Les Excentricités du langage[modifier le wikicode]

Flore forestière française (1989)[modifier le wikicode]

Herbier méditerranéen (2007)[modifier le wikicode]

Larousse agricole (1921)[modifier le wikicode]

Manuel du jeune marin (1828)[modifier le wikicode]

Orthotypographie, orthographe et typographie françaises, Dictionnaire raisonné[modifier le wikicode]

Petit Larousse de la Médecine[modifier le wikicode]

  1. Petit Larousse de la Médecine, tome 1
    • Éditeur : Larousse 1976. ISBN 2-03-501002-0
    • Auteurs : André Domart et Jacques Bourneuf
    • Modèle utilisé : {{R:PLM1}}
  2. Petit Larousse de la Médecine, tome 2

Les Poissons de mer des pêches françaises[modifier le wikicode]

Vocabulaire des arts et métiers en ce qui concerne les constructions[modifier le wikicode]

Tableaux détaillés des prix de tous les ouvrages du bâtiment

Grammaire — syntaxe — bon usage[modifier le wikicode]

Dictionnaire des verbes ou Dictionnaire usuel de tous les verbes français[modifier le wikicode]

  1. Dictionnaire des verbes ou Dictionnaire usuel de tous les verbes français, tome 1
    • Éditeur : Breteau et Pichéry, Paris, France, 1843.
    • Auteurs : Louis-Nicolas Bescherelle et Henri Bescherelle
    • Modèle utilisé : {{R:DUVF1}}
    • Licence : Le texte de cet ouvrage est dans le domaine public Cet ouvrage est dans le domaine public
  2. Dictionnaire des verbes ou Dictionnaire usuel de tous les verbes français, tome 2
    • Éditeur : Breteau et Pichéry, Paris, France, 1843.
    • Auteurs : Louis-Nicolas Bescherelle et Henri Bescherelle
    • Modèle utilisé : {{R:DUVF2}}
    • Licence : Le texte de cet ouvrage est dans le domaine public Cet ouvrage est dans le domaine public
    • Disponibilité : Tome I (A-E) et tome II (F-Z)

Encyclopédie du bon français dans l’usage contemporain, de Dupré[modifier le wikicode]

Le Bon Usage, de Maurice Grevisse[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dictionnaire des arabismes[modifier le wikicode]

Dictionnaire étymologique de la langue française[modifier le wikicode]

Dictionnaire étymologique et historique de la langue française[modifier le wikicode]

Dictionnaire historique de la langue française[modifier le wikicode]

Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache (1908/21969)[modifier le wikicode]

Ménage (1750)[modifier le wikicode]

Nouveau dictionnaire étymologique (néologismes)[modifier le wikicode]

Scheler (1862)[modifier le wikicode]

Toponymie générale de la France[modifier le wikicode]

  1. Toponymie générale de la France, volume Ier, Formation préceltiques, celtiques, romanes.
    • Auteurs : Ernest Nègre
    • Éditeur : Librairie Droz S. A., Genève, Suisse, 1990, ISBN 978-2-600-02883-7
    • Modèle utilisé : {{R:TGF1}}
    • Disponibilité : Partiellement sur GoogleBook
    • Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public
  2. Toponymie générale de la France, volume II, Formation non-romanes ; formations dialectales.
    • Auteurs : Ernest Nègre
    • Éditeur : Librairie Droz S. A., Genève, Suisse, 1991, ISBN 978-2-600-00133-5
    • Disponibilité : Partiellement sur GoogleBook
    • Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public
    • Modèle utilisé : {{R:TGF2}}
  3. Toponymie générale de la France, volume III, Errata et addenda aux trois volumes.
    • Auteurs : Ernest Nègre
    • Éditeur : Librairie Droz S. A., Genève, Suisse
    • Disponibilité : Non disponible en ligne
    • Licence : Le texte de cet ouvrage ne peut être repris sous GFDL Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public

Ancien français[modifier le wikicode]

Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle[modifier le wikicode]

Petit dictionnaire de l’ancien français[modifier le wikicode]

Dictionnaire d’ancien français : Moyen-Âge et Renaissance[modifier le wikicode]

Moyen français[modifier le wikicode]

Dictionnaire du Moyen Français[modifier le wikicode]

Thresor de la langue françoyse de Jean Nicot (1606)[modifier le wikicode]

Lyonnais[modifier le wikicode]

Le parler du Lyonnais[modifier le wikicode]

Abénakis de l'Ouest[modifier le wikicode]

Dictionnaire français-abénakis (2016)[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Online Etymological Dictionary[modifier le wikicode]

The free Dictionary[modifier le wikicode]

Chambaud (1815)[modifier le wikicode]

Abel Boyer (1702)[modifier le wikicode]

Cotgrave (1611) [modifier le wikicode]

The Phrase Finder[modifier le wikicode]

Urban Dictionary[modifier le wikicode]

Algonquin[modifier le wikicode]

Lemoine (1909)[modifier le wikicode]

Allemand[modifier le wikicode]

Das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm[modifier le wikicode]

Das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache[modifier le wikicode]

Le Robert & Collins pratique[modifier le wikicode]

Arabe[modifier le wikicode]

Biberstein[modifier le wikicode]

- ا - - ب - - ت - - ث - - ج - - ح - - خ - - د - - ذ - ر - - ز - - س - - ش - - ص - - ض - - ط - - ظ - - ع - - غ - - ف - - ق - - ك - - ل - - م - - ن - - ه - - و - - ي -

Cherbonneau[modifier le wikicode]

- ا - - ب - - ت - - ث - - ج - - ح - - خ - - د - - ذ - ر - - ز - - س - - ش - - ص - - ض - - ط - - ظ - - ع - - غ - - ف - - ق - - ك - - ل - - م - - ن - - ه - - و - - ي -

Cuche[modifier le wikicode]

- ا - - ب - - ت - - ث - - ج - - ح - - خ - - د - - ذ - - ر - - ز - - س - - ش - - ص - - ض - - ط - - ظ - - ع - - غ - - ف - - ق - - ك - - ل - - م - - ن - - ه - - و - - ي -

Aragonais[modifier le wikicode]

Antroponimia Aragonesa[modifier le wikicode]

Bambara[modifier le wikicode]

Dictionnaire bambara-français[modifier le wikicode]

Bouriate[modifier le wikicode]

Толи буряад-ород, ород-буряад. Словарь бурятско-русский, русско-бурятский[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Catholicon[modifier le wikicode]

Dictionnaire des prénoms celtiques[modifier le wikicode]

A Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du Vieux Breton[modifier le wikicode]

Geriadur Istorel Ar Brezhoneg[modifier le wikicode]

Grand dictionnaire français-breton[modifier le wikicode]

Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne[modifier le wikicode]

Dictionnaire français-breton[modifier le wikicode]

{{subst:R:Ménard formel}}

Bugis[modifier le wikicode]

Catalan[modifier le wikicode]

Gramàtica catalana[modifier le wikicode]

Abrégé de grammaire catalane[modifier le wikicode]

Diccionari Català - Francès[modifier le wikicode]

Diccionari català-valencià-balear (DCVB)[modifier le wikicode]

Diccionari dels noms de noi (2009)[modifier le wikicode]

Diccionari dels noms de noia (2009)[modifier le wikicode]

Gran Diccionari de la llengua catalana[modifier le wikicode]


Coréen[modifier le wikicode]

Dictionnaire des caractères sino-coréens[modifier le wikicode]

Le coréen pratique[modifier le wikicode]

Naver 프랑스어사전 (Peurangseueo sajeon)[modifier le wikicode]

새한불사전 (Saehanbulsajeon)[modifier le wikicode]

한국어 1 (Hangugeo 1)[modifier le wikicode]

Démé[modifier le wikicode]

Dictionnaire démé[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Dictionnaires de l’Académie royale espagnole[modifier le wikicode]

Diccionario de la Real Academia de España (2014)[modifier le wikicode]

Éditions passées[modifier le wikicode]

Anciennes éditions depuis 1726. Elles sont toutes consultables en ligne.

Diccionario de la lengua española (1925)[modifier le wikicode]
Diccionario manual e ilustrado de la Lengua Española (1927)[modifier le wikicode]
Diccionario de la lengua española (1936)[modifier le wikicode]
Diccionario de la lengua española (2001)[modifier le wikicode]

Autres dictionnaires de référence[modifier le wikicode]

Grec[modifier le wikicode]

Grec ancien[modifier le wikicode]

Dictionnaire grec-français[modifier le wikicode]

Dictionnaire grec-français[modifier le wikicode]

Dictionnaire grec-anglais[modifier le wikicode]

Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon (1952)[modifier le wikicode]

Gurenne[modifier le wikicode]

hébreu et hébreu ancien[modifier le wikicode]

Indonésien[modifier le wikicode]

Italien[modifier le wikicode]

De Mauro; Il dizionario della lingua italiana[modifier le wikicode]

Il Boch minore terza edizione[modifier le wikicode]

Dictionnaire français italien, italien français

Sapere.it De Agostini Scuola[modifier le wikicode]

Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana (1907)[modifier le wikicode]

Dictionnaire italien et françois (1663)[modifier le wikicode]

Le maître italien (1729)[modifier le wikicode]

Japonais[modifier le wikicode]

MEMENTO des KANJI[modifier le wikicode]

utilisés dans la langue JAPONAISE 1945 Kanji usuels

Myōji[modifier le wikicode]

{{subst:R:Myōji formel}}

Kalmouk[modifier le wikicode]

Я изучаю калмыцкий. Малый русско-калмыцкй словарь[modifier le wikicode]

Licence : Cet ouvrage n’est pas dans le domaine public

Langues bantoues[modifier le wikicode]

Bantu Lexical Reconstruction[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Dictionnaire latin français[modifier le wikicode]

Dictionnaire étymologique latin (1885)[modifier le wikicode]

Lewis and Short[modifier le wikicode]

Le « Gaffiot anglosaxon », par rapport au DÉL, présente une section étymologique plus précise et avec des liens vers le grec directement copiables quand ils existent.

Lateinisch-romanisches Wörterbuch (1911)[modifier le wikicode]

Romanisches etymologisches Wörterbuch (1911)[modifier le wikicode]

Lingala[modifier le wikicode]

Dictionnaire bangála - français - lingála[modifier le wikicode]

Dictionnaire lingala[modifier le wikicode]

Dictionnaire lingala, Maloba ma lokóta lingála[modifier le wikicode]

Dzokanga, Dictionnaire lingala-français[modifier le wikicode]

Lexique de l’information sanitaire[modifier le wikicode]

Lexique panafricain de la femme et du développement[modifier le wikicode]

Lexique panafricain des sports[modifier le wikicode]

Lexique panafricain des procédures parlementaires[modifier le wikicode]

Lexique thématiques de l’Afrique centrale[modifier le wikicode]

Terminologie grammaticale et pédagogique[modifier le wikicode]

Makassar[modifier le wikicode]

Mari[modifier le wikicode]

Mohawk[modifier le wikicode]

Mongol[modifier le wikicode]

Mongols de Chine et de Mongolie, voir également Bouriate

Dictionnaire mongol-russe-français (1844)[modifier le wikicode]

Dictionnaire chinois-mongol (2005)[modifier le wikicode]

Dictionnaire français-mongol (2014)[modifier le wikicode]

Dictionnaire mongol-français (2014)[modifier le wikicode]

Монгол хэлний их тайлбар толь[modifier le wikicode]

Dictionnaire électronique sur un site gouvernemental de Mongolie

Occitan[modifier le wikicode]

Graphie normalisée

note

Graphie mistralienne
Écriture auvergnate
Ouvrages historiques (graphies archaïsantes ou patoisantes)
Atlas linguistiques

Portugais[modifier le wikicode]

Vocabulário de termos multilíngue[modifier le wikicode]

Russe[modifier le wikicode]

Suédois[modifier le wikicode]

Svensk etymologisk ordbok (1922)[modifier le wikicode]

Svensk-fransk ordbok (1936)[modifier le wikicode]

Svensk-fransk ordbok (1922)[modifier le wikicode]

Förklaringar över 100,000 främmande ord och namn m.m (1936)[modifier le wikicode]

Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket (1862)[modifier le wikicode]

Tahitien[modifier le wikicode]

Lexique du tahitien contemporain[modifier le wikicode]

Dictionnaire tahitien-français en ligne de l’Académie Tahitienne[modifier le wikicode]

Tchèque[modifier le wikicode]

Ústav pro jazyk český[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Tsolyáni[modifier le wikicode]

The Tsolyáni Language[modifier le wikicode]

Turc[modifier le wikicode]

Dictionnaire turc-français[modifier le wikicode]

Vénitien[modifier le wikicode]

Dizionario veneziano-italiano (1928)[modifier le wikicode]

Dizsionario Xenerałe de ła Łéngua Vèneta e łe só varianti (2006)[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Bonet (1899-1900)[modifier le wikicode]

Génibrel (1898)[modifier le wikicode]

Vieux slave[modifier le wikicode]

Altslawische Grammatik[modifier le wikicode]

Grammaire historique du bulgare[modifier le wikicode]

Handbook of Old Church Slavonic[modifier le wikicode]

Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum[modifier le wikicode]

Slovník jazyka staroslověnského[modifier le wikicode]

Словѣньскъи ѩзыкъ, Ein praktisches Lehrbuch des Kirchenslavischen. Band I : Altkirchenslavisch[modifier le wikicode]

Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков)[modifier le wikicode]

Старославянский язык[modifier le wikicode]

Старославянский язык в таблицах. Фонетика, морфология[modifier le wikicode]

Старославянский язык[modifier le wikicode]

Старославянский язык[modifier le wikicode]

Старославянский язык. Учебник для студентов филолог[modifier le wikicode]

Staroslověnština[modifier le wikicode]

Toutes langues[modifier le wikicode]

Dictionnaires[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Codification des langues[modifier le wikicode]

Toutes les langues reconnues par les linguistes ont actuellement un code ISO639 spécifique. Les organismes ci-dessous donnent les informations officielles sur ces codes.

Wikipédia, qui n'est pas pas une référence, propose des pages récapitulant ces codes, qui peuvent être utiles, à condition de les recouper avec des sources sérieuses, comme celles mentionnées juste au-dessus :

JavaScript[modifier le wikicode]

Il est possible de créer des raccourcis rapides vers ces dictionnaires, recherchant directement la page courante sur un clic. Voici un exemple qui en place dans le menu de gauche (à sauvegarder dans special:mypage/common.js avant de vider son cache pour les installer) :

// Liens du menu de gauche
jQuery( function( $ ) { 
  mw.util.addPortletLink('p-tb', 'http://www.cnrtl.fr/etymologie/' + wgPageName, 'CNRTL', 'lien vers CNRTL');
  mw.util.addPortletLink('p-tb', 'http://www.myetymology.com/search.php?query=' + wgPageName, 'myetym', 'myetymology');
  mw.util.addPortletLink('p-tb', 'http://www.thefreedictionary.com/' + wgPageName, 'TFD', 'TheFreeDictionary');
  mw.util.addPortletLink('p-tb', 'http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/' + wgPageName, 'Reverso', 'Reverso');
  mw.util.addPortletLink('p-tb', 'http://www.wordreference.com/fren/' + wgPageName, 'WR', 'Wordreference');
  mw.util.addPortletLink('p-tb', 'http://dictionnaire.sensagent.com/' + wgPageName + '/fr-fr/', 'S', 'Sensagent');
  mw.util.addPortletLink('p-tb', 'http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=' + wgPageName, 'DRAE', 'Dictionnaire de la Real Académie Espagnole');
} );

Références[modifier le wikicode]

  1. Voir par exemple la critique de panoccitan.org écrite par Sèrgi Granièr (membre du Conseil de la langue occitane et du Congrès permanent de la langue occitane) Contra l’occitan, cette plaquette (rubrique « Webografia ») ou cette page de ressources du département d’occitan de l’université Paul Valéry Montpellier 3, ou encore [pedagogie.ac-toulouse.fr/ien09-saint-lizier/spip/IMG/pdf/2-2013-1.pdf cette lettre officielle] de l’inspecteur pédagogique régional de langue et culture occitanes de l’Académie de Toulouse qui proscrit l’utilisation du site.

Voir aussi[modifier le wikicode]


Définition tirée du Wiktionnaire
Contenu disponible sous GNU Free Documentation License

Voir aussi la conjugaison du verbe Wiktionnaire:Références à tout les temps et tous les modes.



Powered by php Powered by MySQL Optimized for Firefox