DICT.XMATIERE : Aide pour jeux de lettres, recherches, définitions, dictionnaire ...
Les mots commençant par 
Les mots finissant par 
Ledger Nano S - The secure hardware wallet
Définition du mot 
Mots en rapport avec 
Accueil

définition du mot causa

selon le Wiktionnaire

causa féminin

  1. Cause, raison, motif.
  2. Cause, procès.
  3. Chose.
  4. Personne, objet.

Références[modifier le wikicode]

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin causa.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
causa
[ˈkawzə]
causes
[ˈkawzəs]

causa [ˈkawzə] (or.), [ˈkawza] (occ.) féminin

  1. Cause.

Prononciation[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin causa.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
causa
[ˈkaw.sa]
causas
[ˈkaw.sas]

causa [ˈkaw.sa] féminin

  1. Cause.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe causar
Indicatif Présent (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Imparfait (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Passé simple (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Futur simple (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Impératif Présent (tú) causa
(vos) causa
(usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ustedes) causa

causa \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de causar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de causar.

Prononciation[modifier le wikicode]

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin causa.

Nom commun [modifier le wikicode]

causa \ˈkauza\ féminin

  1. Cause.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Le Dictionnaire étymologique latin[1] explique : On trouve souvent caussa dans les inscriptions. C’était, au témoignage de Quintilien, l’orthographe de Cicéron et de Virgile. Le maintien de l’« s » entre deux voyelles prouve d’ailleurs que causa est pour caussa, autrement il se serait changé en *caura → voir cura[2] qui faisait coisa. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voyez « r » en latin.. Ce mot, qui a fini par prendre un sens très général, puisqu'il a donné nos deux mots français cause et chose, a été à l’origine un terme de droit : causa était l’affaire qu'on plaidait devant le tribunal. De là causari, accusare, etc. II vient probablement de caveo[2] (« être sur ses gardes », « décréter, stipuler, défendre »). Le passage au sens général peut s’observer dans des locutions comme quam ob causam, justis de causis, causam dare alicui, nihil causa habere, mea causa, etc.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif causă causae
Vocatif causă causae
Accusatif causăm causās
Génitif causae causārŭm
Datif causae causīs
Ablatif causā causīs

causa \ˈkau̯.sa\ féminin

  1. Cause, origine, source, principe, occasion.
    • nihil potest evenire nisi causa antecedente, Cicéron : rien ne peut exister sans une cause préexistente.
    • causae rerum, Virgile : causes premières des choses.
  2. Raison, motif allégué, prétexte, excuse.
    • causam bellandi reperire : trouver un prétexte pour faire la guerre.
    • justis de causis : pour de justes raisons.
    • quae causa fuit, consurgere in arma Europamque Asiamque, Virgile : pour quelle raison l'Europe et l'Asie en bloc ont-elles pris les armes ?
  3. (Droit) Cause, affaire judiciaire, procès, thèse du plaideur.
    • causam agere (dicere, orare) : plaider une cause.
    • causam obtinere : gagner son procès, avoir gain de cause.
    • aliquem causā incognitā condemnare : condamner un citoyen sans procès.
  4. Point débattu, sujet, matière, question, affaire, mission, charge, délégation.
    • causa disserendi, sujet de controverse.
    • in causam descendere, entrer dans le vif du sujet.
  5. Cas, circonstance, état, situation, condition, position.
    • incidunt causae cum... : il y a des cas où...
    • in eadem causā esse : être dans le même cas, être dans la même situation.
    • suam causam non nosse, alienas facile discere, Cicéron : ne pas connaître sa situation, et se rendre facilement compte de celle des autres.
  6. (Politique) Cause d'un homme politique, parti, faction.
    • causam optimatium agere, Nep. : suivre le parti de l'aristocratie.
    • in causam plebis inclinare, Quintilien : pencher vers le parti populaire.
  7. Cas, maladie (qui sert d'excuse).
    • sontica causa, cas grave, maladie grave.
  8. Relation, rapport, liaison.
    • causam amicitiae cum aliquo habere, Caesar : avoir des relations d'amitié avec quelqu'un.
    • explicare quae mihi sit causa cum Caesare, Cicéron : expliquer quelles sont mes relations avec César.
  9. Intérêt, avantage, utilité, profit.
    • omnis familiae causa consistit tibi, Plaute : les intérêts de toute ta maison sont compromis.
  10. Valeur explétive.
    • causa bonorum, les biens.
    • causa dotis, la dot.

Variantes[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Notes[modifier le wikicode]

Avec ablatif causā et suivi du génitif = à cause de, en vue de.
  • verbi causā : par exemple.
  • honoris causā : pour honorer, par honneur.
  • morbi causā : pour cause de maladie.
  • dissimulandi causā : pour dissimuler.

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Michel Bréal et Anatole BaillyDictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
  2. a et b « causa », dans Charlton T. Lewis et Charles ShortA Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin causa.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
causa
[ˈkawzo̞]
causas
[ˈkawzo̞s]

causa [ˈkawzo̞] (graphie normalisée) féminin

  1. Chose, objet, affaire, hardes.
    • la bèla causa !
      la belle chose !
    • pas grand causa
      pas grand chose
    • pas autra causa
      pas autre chose
    • causa de ren
      chose futile
  2. Ce qu’on possède, avoir.
    • es tota sa causa
      c’est tout son avoir

Variantes dialectales[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
causa
[ˈkawzo̞]
causas
[ˈkawzo̞s]

causa [ˈkawzo̞] (graphie normalisée) féminin

  1. Cause, motif, objet d’un plaidoyer.
    • causa majora
      cause majeure
    • èstre causa
      être cause
    • tu siás cap e causa d’açò
      tu es cause de cela
    • en causa de/a causa de/a causa que
      à cause de, à cause que
    • en causa de que
      c’est pourquoi
    • per causa que
      parce que
    • s’èra pas per causa
      si ce n’était pour de bonnes raisons
  2. Jugement, discernement.
    • n’a ges de causa
      il n’a pas de jugement
    • s’aviás agut la causa de
      si tu avais eu l’attention de
    • n’a pas mai de causa que ren
      il ou elle n’a pas le moindre amour-propre

Prononciation[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin causa.

Nom commun [modifier le wikicode]

causa \Prononciation ?\ féminin

  1. Motif.
  2. Cause.
  3. Affaire, chose, cause.

Synonymes[modifier le wikicode]


Définition tirée du Wiktionnaire
Contenu disponible sous GNU Free Documentation License

Voir aussi la conjugaison du verbe causa à tout les temps et tous les modes.



Powered by php Powered by MySQL Optimized for Firefox