définition du mot confesserselon le Wiktionnaire
Étymologie
- du latin confessare de confessus, participe passé de confiteri « avouer »
Verbe
confesser transitif 1er groupe (conjugaison)
- Reconnaitre pour vrai.
- Confesser la vérité.
- Confesser ce qui en est.
- Il est vrai, je le confesse.
- Il a confessé sa faute, son crime.
- Il confesse qu’il est vaincu.
- Il se confesse vaincu.
- Je vous confesse que j’ai tort.
- Confesser Jésus-Christ,
- Confesser la foi de Jésus-Christ, Reconnaitre que l’on est chrétien, faire profession publique de la foi de Jésus-Christ, jusqu’à s’exposer aux persécutions.
- (Absolument) Confesser de cœur et de bouche, de cœur comme de bouche.
- (Par extension) Profession publique que l’on fait d’une croyance, d’une opinion.
- Il confessa sa croyance en Dieu parmi les athées.
- Il osa confesser sa foi politique en face des bourreaux.
- Simplement Déclarer, avouer.
- Je confesse mon scepticisme à cet endroit.
- Déclarer ses péchés, soit au prêtre dans le sacrement de pénitence, soit à Dieu seul dans quelque prière particulière.
- Confesser ses péchés.
- Confesser ses fautes.
- Se confesser à Dieu.
- Se confesser à un prêtre.
- Vous avez fait telle chose, vous en êtes-vous confessé? Lorsqu’on dit simplement
- Se confesser, cela s’entend toujours de la confession sacramentelle que l’on fait au prêtre.
- Il est allé se confesser.
- Ouïr un pénitent en confession.
- Le prêtre qui l’a confessé.
- Un prêtre qui confesse un grand nombre de pénitents.
- (Absolument) Un prêtre qui ne confesse point, qui n’a pas les pouvoirs pour confesser.
- (Figuré) (Familier) …
- C’est le diable à confesser, se dit en parlant d’un Aveu difficile à obtenir et en général d’une Chose difficile à faire.
- (Proverbial) …
- Une faute confessée est à demi pardonnée, Une faute qu’on avoue en devient plus pardonnable.
Traductions
- afrikaans : bieg (af)*, beken (af)*, bely (af)*
- allemand : anerkennen (de)*, beichten (de)*, gestehen (de)*, eingestehen (de)*
- anglais : admit (en)*, confess (en)*, profess (en)*, acknowledge (en)*, concede (en)*, avow (en)*
- catalan : confessar (ca)*
- danois : bekende (da)*, skrifte (da)*, tilstå (da)*
- espagnol : confesar (es)*
- espéranto : konfespreni (eo)*, konfesi (eo)*
- frison : bekenne (fy)*, bychtsje (fy)*
- féroïen : vátta (fo)*, ganga við (fo)*
|
|
- ido : konfesar (io)*
- islandais : játa (is)*
- italien : confessare (it)*
- malais : mengaku (ms)*
- néerlandais : de biecht afnemen (nl)*, bekennen (nl)*, biechten (nl)*, erkennen (nl)*, toegeven (nl)*
- norvégien : skrifte (no)*, tilstå (no)*
- papiamento : konfesá (pap)*, rekonosé (pap)*
- polonais : wyznawać (pl)*, przyznawać się (pl)*
- portugais : confessar (pt)*, professar (pt)*, reconhecer (pt)*
- suédois : bekänna (sv)*, bikta (sv)*, skrifta sig (sv)*
|
Prononciation
Références
|
|