définition du mot défenseselon le Wiktionnaire
Étymologie
- Mot issu du latin defensa (« défense » ou « protection ») déverbal de defendere construit avec le préfixe dé- (« hors de ») et du verbe archaïque fendere (« attaquer ») dont est issu offendere (« offenser ») par exemple.
Nom commun
défense féminin
- Action de défendre, de se défendre.
- Prendre les armes pour la défense de son pays, de la religion.
- S’armer pour la commune défense, pour sa propre défense.
- Être dans le cas de légitime défense.
- Se mettre en défense, en état de défense, Se mettre en état de se défendre.
- (Militaire) Action ou manière de défendre une place, un poste, etc., de s’y défendre.
- La défense de cette place lui fut confiée.
- Traité de l’attaque et de la défense des places fortes.
- Ligne de défense.
- Faire une belle défense, résister longtemps à quelque proposition, à quelque sollicitation, etc.
- (Au pluriel) Fortifications, ce qui sert à garantir, à couvrir une place.
- Démolir les défenses d’une place.
- En termes d’Eaux et forêts,
- Ce bois est en défense, Il est en tel état de force qu’on n’a plus besoin d’empêcher les bestiaux d’y aller.
- (Droit) Action de défendre quelqu’un contre une accusation soit en justice, soit dans les rapports sociaux.
- La défense de sa cause.
- Prendre la défense de l’accusé.
- Qu’avez- vous à dire pour votre défense ?
- On ne voulut point écouter ma défense.
- (Droit) Ce qu’on répond, par écrit et par ministère d’avoué, à la demande de sa partie.
- Donner, fournir, faire signifier ses défenses.
- Chacune des deux longues dents, canines ou incisives, qui sortent de la bouche de certains quadrupèdes et dont ils se servent pour se défendre.
- Les défenses du sanglier, de l’éléphant.
- Prohibition, interdiction.
- On lui a fait défense de récidiver.
- Défense expresse de passer en tel endroit, de toucher à telle chose.
- (Droit) Interdiction de procéder.
- Jugement, arrêt de défense, de défenses, ou simplement Défenses, jugement qui défend de procéder, de passer outre à l’exécution de quelque chose.
- Obtenir des défenses.
- Faire lever des défenses.
Apparentés étymologiques
Expressions
Traductions
- afrikaans : afweer (af)*
- albanais : mbrójtje (sq)*
- allemand : Interdikt (de)*, Verbot (de)*, Abwehr (de)*, Wehr (de)*, Verteidigung (de)*
- anglais : defense (en)* (États-Unis) ou defence (en)* (Grande-Bretagne), excuse (en)*, justification (en)*, vindication (en)*, prohibition (en)*, proscription (en)*, veto (en)*, disallowance (en)*, tusk (en)* (9)
- danois : forbud (da)*, forsvar (da)*
- espagnol : prohibición (es)*, defensa (es)*
- espéranto : pravigo (eo)*, malpermeso (eo)*, defendo (eo)*
|
|
- frison : ferbod (fy)*, definsje (fy)*, ferdigening (fy)*, ferwar (fy)*
- féroïen : forboð (fo)*
- italien : difesa (it)*
- néerlandais : motivering (nl)*, rechtvaardiging (nl)*, wettiging (nl)*, interdict (nl)*, verbod (nl)*, afweer (nl)*, defensie (nl)*, verdediging (nl)*, weer (nl)*, verweer (nl)*
- occitan : defensa (oc)*
- papiamento : hustifikashon (pap)*, prohibishon (pap)*, defensa (pap)*
- portugais : defesa (pt)*
- suédois : försvar (sv)*, värn (sv)*
- tchèque : obrana (cs)*
|
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- France : écouter « défense »
Voir aussi
Références
|
|