DICT.XMATIERE : Aide pour jeux de lettres, recherches, définitions, dictionnaire ...
Les mots commençant par 
Les mots finissant par 
Ledger Nano S - The secure hardware wallet
Définition du mot 
Mots en rapport avec 
Accueil

définition du mot u

selon le Wiktionnaire

u

  1. (Métrologie) Symbole de l’unité de masse atomique unifiée.
  2. (Métrologie) (Non standard) Variante orthographique de μ. Symbole du préfixe SI micro-, utilisé quand le symbole correct μ n’est pas disponible.

Synonymes[modifier le wikicode]

Français[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U
\y\

u \y\ masculin invariable

  1. Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet (minuscule).
    • Un grand u.
    • Un petit u.

Notes[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Afrikaans[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Pronom personnel) Du néerlandais u (« vous (politesse) »).
(Adjectif possessif) Du néerlandais uw (« votre, vos (politesse) »).

Pronom personnel [modifier le wikicode]

u \y\

  1. Pronom personnel sujet ou objet de la deuxième personne du singulier de politesse : vous (de politesse).
    • Is u van Namibië?
    Êtes-vous de Namibie ?
    • Ek gee vir u ’n appel.
    Je vous donne une pomme.
    • Sien u my?
    Est-ce que vous me voyez ?

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Pronoms personnels en afrikaans
Nombre Personne Sujet Objet
Singulier 1er ek my
2e informel jy jou
formel u
3e homme hy hom
femme sy haar
non-humain dit
Pluriel 1er ons
2e julle
3e hulle

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

hulle \y\

  1. Votre, vos.
    • U huis is rooi.
    Votre maison est rouge.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U
\ˈju\ ou \ˈjuː\
Singulier Pluriel
u
\ˈju\
ou \ˈjuː\
u’s
\ˈjuz\
ou \ˈjuːz\

u \ˈju\ (États-Unis), \ˈjuː\ (Royaume-Uni)

  1. Vingt-et-unième lettre de l’alphabet (minuscule).

Dérivés[modifier le wikicode]

Pronom personnel [modifier le wikicode]

u \ju\ (États-Unis), \juː\ (Royaume-Uni)

  1. (Familier) Variante orthographique de you. Toi, vous.
    • Take me with u. — (chanson par Prince)

Variantes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Bambara[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

u \ù\

  1. Ils, elles, les, eux, leur, leurs ...

Voir aussi[modifier le wikicode]

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apocope de un.

Nom commun [modifier le wikicode]

u \Prononciation ?\

  1. Un.
    • En aquest carrer, al número dos hi viu en Martí, i a l’u la seva germana.

Corse[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin illum.

Article [modifier le wikicode]

u \u\

  1. Le, déterminant introduisant un nom masculin singulier.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Pronom [modifier le wikicode]

u \u\

  1. Le.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Dalécarlien[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U

u \Prononciation ?\ minuscule

  1. Vingt-cinquième lettre de l’alphabet dalécarlien.

Espagnol[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U
\u\

u \u\

  1. Vingt-quatrième lettre de l’alphabet espagnol.

Conjonction de coordination [modifier le wikicode]

u \u\

  1. Variante de o lorsque celui-ci se situe avant un mot commençant par \o\.
    • Un día u otro, lo harás tú también.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Espéranto[modifier le wikicode]

a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U
\u\

u \u\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. Vingt-cinquième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet espéranto et son nom: u.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Vocabulaire:

Finnois[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

u \uː\

  1. Vingt-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet. Represente le phonème \u\.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Flamand occidental[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U

u

  1. Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

u

  1. (Izegems) Pronom personnel de la deuxième personne du singulier marquant le vouvoiement.

Références[modifier le wikicode]

Gaulois[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

u \u\, \uː\ ou \w\

  1. Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.

Références[modifier le wikicode]

Kurde[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U
\ʊ\

u \ʊ\

  1. Vingt-cinquième lettre et septième voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).

Transcriptions dans diverses écritures[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

codex du VIe siècle : le V latin s’écrit rondement comme un U moderne mais les deux lettres ne sont pas encore distinguées.
La lettre est une invention tardive et médiévale dérivée du v.
Quand les Latins empruntent leur alphabet aux Grecs, ils utilisent l’upsilon (Υ) en omettant la barre du bas, pour dénoter le son ou et la demi-voyelle w, c’est-à-dire le \u\ et le \w\. NVM est prononcé \ˈnum\ et VIA \ˈwia\. La prononciation du \w\ évolue en \β\ vers le premier siècle avant Jésus-Christ et se poursuivra plus tard (en fonction des différents dialectes) vers le \v\ actuel.
Avec l’onciale, les M, N et V perdent leur angles et s’arrondissent ; le V latin s’écrit alors uniformément U, qu’il représente le son \v\ ou \u\ (voir illustration à droite).
sacramentaire du Xe siècle.
La carolingienne introduit une innovation typographique majeure : les manuscrits utilisent deux polices de caractères distinctes, l’une pour les minuscules (proche de l’onciale) et l’autre pour les capitales et les majuscules qui reprennent les caractères latins traditionnels (voir illustration à gauche).
On ne fait toujours pas la distinction entre ce qui deviendra V et U mais, on écrit V (lettre traditionnelle reprise des inscriptions classiques) en tête de phrase et dans un texte en capitales et on utilise U, en minuscule, dans le corps du texte. Ainsi, en tête de phrase Verbum nous semblerait familier mais ferait uerbum dans le corps du texte.
Le fait est que, statistiquement parlant, un U/V à l’intérieur d’un mot aura plus de probabilité de se prononcer \u\, surtout avec les désinences -us et -um du latin, alors qu’un U/V en début de mot aura plus de chance de se prononcer \v\.
Progressivement, la fixation de la graphie V avec le son \v\ et de la graphie U avec le son \u\ se fait.
Avec l’écriture gothique, V peut enfin devenir minuscule et U majuscule. La diffusion de textes latins via l’imprimerie (qui codifie de façon plus précise que les manuscrits la graphie des minuscules, des majuscules et des capitales) va pérenniser cette solution.
Depuis, en français, les dictionnaires, reprennent cette distinction, indépendamment de la graphie latine classique.
En raison de cette tradition profondément ancrée, le Wiktionnaire, projet francophone, a adopté l’usage de renseigner les mots latins où v dénote un [w] qui a donné un [v] sous leur graphie « française » avec un v et de placer les mots latins écrit intégralement avec des u, en « variantes » des précédents.

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U

u neutre invariable

  1. Vingtième lettre de l’alphabet latin.
    • Littera U alphabeti Neolatini, ab origine eadem quae V littera Romanorum, et nunc adhibetur ad indicandum /u/ vocale, vel /w/ inter q. — (Vicipaedia, « U »)

Voir aussi[modifier le wikicode]

Limbourgeois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

u \Prononciation ?\

  1. Pronom personnel de la deuxième personne du singulier.

Références[modifier le wikicode]

Lingala[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U

u \u\ minuscule

  1. Lettre de l’alphabet du lingala entre le ts et le v utilisée pour \u\.

Références[modifier le wikicode]

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

u \y\ invariable

  1. Vous : Deuxième personne de politesse du singulier et pluriel indépendamment du genre. Il peut être utilisé en position de sujet comme de complément.
    • Bent u leek? : Êtes-vous profane ?
    • Een computer om u tegen te zeggen : Un ordinateur digne de ce nom.

Prononciation[modifier le wikicode]

Nǀu[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

u \Prononciation ?\

  1. Votre.

Références[modifier le wikicode]

Omaha-ponca[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

u \ˈu\

  1. Blesser.

Nom commun [modifier le wikicode]

u \Prononciation ?\

  1. Blessure.

Slovaque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition [modifier le wikicode]

u \u\ (+ génitif)

  1. Chez.
    • Žije u rodičov.
      Il/elle vit chez ses parents.
  2. (Usage critiqué) Auprès de.

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Tchèque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux slave, u apparenté au latin au- (« hors de »). Le sens initial est conservé dans le préfixe u- → voir utéct, ubohý, uskočit et ukrást. Puis le sens s'est inversé dans la préposition de « vers, hors de » à « vers moi, près de ».

Préposition [modifier le wikicode]

u \ʊ\ (suivi du génitif)

  1. Chez.
    • U mně.
      Chez moi.
    • Žije u rodičů.
      Il/elle vit chez ses parents.
  2. Près de, à côté de.
    • Tužka leží u sešitu.
      Le crayon est à côté du cahier.
  3. À, pour, indique un rapport de relation proche.
    • Monitor je u počítače jednou ze základních komponent.
      L’écran est l’un des composants principaux de l’ordinateur.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Tupi[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

u \Prononciation ?\ irrégulier

  1. Manger, boire.
    • A-u.
      Je mange (ou je bois).

Variantes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Volapük[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français ou.

Conjonction [modifier le wikicode]

u \Prononciation ?\

  1. Ou, ou bien.

Notes[modifier le wikicode]

Devient ud devant une voyelle.

Définition tirée du Wiktionnaire
Contenu disponible sous GNU Free Documentation License

Voir aussi la conjugaison du verbe u à tout les temps et tous les modes.



Powered by php Powered by MySQL Optimized for Firefox